爱情婚姻-男人女人-感悟生活-人生智慧

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 207|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

【短篇】情商 + 社交能力 = 普通智力 心理学中心新闻

[复制链接]

4万

主题

0

好友

12万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

  新的研究发现大脑中用于优化社交功能的区域和智力,情商一样重要。
  这一发现表明:普通智力来自于一个人的情感生活和社会生活。
  “我们正在试图了解普通智力的本质以及我们的智力在何种程度上植根于社会认知能力。”伊利诺伊大学神经科学教授阿伦·巴比(Aron Barbey)说道。根据《大脑》(Brain)的报道,社会心理学研究表明,人类智力的功能起源于日常的社会生活。
  巴比(Barbey)说:“在我们社会关系发展的初期,我们依赖于那些爱我们的关心我们的人,不然我们就会很无助。”
  “社会层面的互相依存会延续到成年期,并在我们的一生中一直处于一个重要的地位。”巴比说。
  “当我们要严重错误的时候,我们的朋友和家人会提醒我们。甚至在我们已经严重错误的时候,他们会我们。”他说。
  “所以说,能够建立并且处理社会关系,这种能力对于智力功能的一般认知能力来说并不是次要的,但它也可能是以其他方式存在的。”
  “智力可能来自于人类生活中的人际关系的核心作用,因此也可能会与社交以及情感能力相结合。”
  在这项研究中,研究人员对144个越战老兵进行了分析与研究。这些越战老兵的头骨都被弹片或子弹穿透,脑组织明显损坏,然而邻近的组织却完好无损。
  使用电脑断层扫描(CT),科学家们精心映射每个参与者的受影响的大脑区域,然后收集数据,以建立完整的大脑图。
  研究人员使用了一系列精心设计的测试来评估研究对象的智力,情感和社交能力。
  然后,他们就寻找那些能将大脑特定区域的损坏与研究对象在处力,情感或者是社交方面的障碍进行相互印证的。在这项分析中,所要解决的社交问题主要包括如何解决朋友之间,家人之间以及工作同事之间的冲突。
  作为一般智力和情商的早期研究,研究人员发现,额叶皮质区(在前面的大脑),顶叶皮层(再回到靠近头部的顶部)和颞叶(上耳朵后面的头部侧)都与解决社会问题有联系。
  这些影响社交功能的区域位于大脑的左半球的顶叶和颞叶,并且左,右额叶都有涉及到。
  巴比(Barbey)说,“对于社会适应能力十分重要的大脑网络和那些影响一般智力和情商的大脑网络完全不同,但他们是明显重叠的。”
  “有表明,在大脑中有一个综合信息处理架构。社交问题的处理取决于那些有关普通智力和情商的大脑机制。”他这样说道。
  “智力在很大程度上取决于社交和情感能力,这类想法都是一致的。我们应该考虑一下,智力也许是以一种集成的形式,而并非是以在认知,情感和社会问题处理之间存在明显区别的形式的。”
  “这是有道理的,因为我们的生活是以社会为根本的——我们努力地去理解他人,积极化解社会矛盾。而我们的研究也表明,我们大脑中的智力结构从根本上来说,也是社会化的。“
  1.关于general intelligence的翻译 个人认为翻译成“一般智力”更好
  2.一些个人观点 仅供参考
  第一段 考虑到前后一致,“智力”可以改为“智商”
  第二段考虑到文意,改为“情感生活和社会生活” 同样 第四段 “日常生活中的社交”可以改为“日常的社会生活”
  第七段(以为准,下同)“对于智力功能的一般认知能力”有语法问题。
  第八段 role的翻译使得第一句有些突兀
  倒数第六段 as的翻译存疑
  倒数第二段 【读者角度】“这类”有些突兀,改为“这与……这样的idea是一致的”
  3.“Social interdependence continues into adulthood and remains important throughout the lifespan,” Barbey said.这一段似乎未见翻译
  个人试译:“社会层面的互相依存会延续到成年期,并在一生中持续重要。”巴比说。
  ApocalypseMac
  1.关于general intelligence的翻译 个人认为翻译成“一般智力”更好2.一些个人观点 仅供参考第一段 考虑到前后一致,“智力”可以改为“智商”第二段&n...
  @ApocalypseMac您好。首先非常感谢您对我的。
  1.关于“general intelligence”的翻译我也在网上查过,发现“一般智力”和“普通智力”这两种翻译都有。我个人觉得“普通智力”听着比较顺口于是就用了这个。因为我也不是学心理学专业的,所以在翻译这些心理学专有名词的时候就会出现偏差,还请各位看官则个~
  2.第一段的修改,我个人认为可能“智商”也许在翻译“Intelligence Quotient”的时候更为恰当一些,这里只是说的“Intelligence”,用“智力”来翻译可能就够了,不敢瞎改啊,哈哈。
  3.第二段的那个,您说的有道理,您的改正似乎更为通顺一些,我会按照您的进行修改的。
  4.idea的那一段我自己翻的时候纠结了很久,总是翻不出比较通顺的。别说您指出的那些问题了,我个人觉得我那一段的翻译整个都有问题。所以那段只是抛砖引玉,希望各位翻译界大神能够为我指点迷津~(大神们行行好教教我啊T_T)
  5..“Social interdependence continues into adulthood and remains important throughout the lifespan,” Barbey said.这一段我的确是漏了,是我的疏忽,我道歉。(都是idea那段给闹的T_T)我觉得您的很好,那我就厚脸皮的拿来用了哦~
  最后还是感谢您的和对我的支持,我会继续努力的。
  ApocalypseMac
  1.关于general intelligence的翻译 个人认为翻译成“一般智力”更好2.一些个人观点 仅供参考第一段 考虑到前后一致,“智力”可以改为“智商”第二段&n...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

性用品

GMT+8, 2024-12-28 04:07 , Processed in 0.130445 second(s), 18 queries .

网站地图

回顶部

专家称每天做爱可增强生殖能力 性爱高手们的五大王牌 男人性爱数字:一生勃起7200次 女人为何更看重男人身高 两性奥秘:我们为什么需要自慰
性爱欲望太强可能是病症 一周两次性高潮可使人长寿 女人的性极限你了解吗 健康男人每次精液出量多少正常 前戏:触动所有高潮点的接吻高招
盘点八大败性食物 男人性爱时间多久最健康 了解一下用延时喷剂有副作用吗 叫男人爽死的四大性爱技巧 八个方法帮你提高性爱潜力
经期身体有异味的掩盖方法 让你的女人欲水横流 男人很想让女人性高潮 90后情趣用品店发展前景如何呢 床上娇羞女 男人更疯狂
http://bbs.xxmm888.cn/thread-34599-1-1.html
http://bbs.xxmm888.com/thread-16638-1-1.html
http://bbs.51mnw.com/thread-23841-1-1.html
http://bbs.www10777com.cn/thread-1779-1-1.html
http://bbs.w91.cn/thread-4521-1-1.html
http://bbs.aizse.com/thread-25727-1-1.html